HADITH.One

English

Support
hadith book logo

Mukhtasar Sahih Al-Bukhari

3. The Book of Knowledge

مختصر صحيح البخاري

2/34 Chapter: The asking of (angel) Jibrael (Gabriel) from the Prophet (ﷺ) about Belief, Islâm, (perfection).
باب: سُؤال جبْرِيلَ النَّبِيَّ (ﷺ) عَنِ الإِيمَانِ وَالإِسْلَامِ والإحسان .

102

Sahih
عَنْ أُتِيِّ بنِ كَعْبٍ رَضِي اللَّه عنه ، عَنِ النَّبِيِّ (ﷺ) : قَامَ مُوسَى النَّبِيُّ (ﷺ) خَطِيبًا فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ فَسُئِلَ : أَيُّ النَّاسِ أَعْلَمُ ؟ فَقَالَ: أَنَا أَعْلَمُ، فَعَتَبَ اللهُ عَلَيْهِ، إِذْ لَمْ يَرُدَّ العِلْمَ إِلَى اللهِ، فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ : إِنَّ عَبْدًا مِنْ عِبَادِي بِمَجْمَعِ الْبَحْرَيْنِ، هُوَ أَعْلَمُ مِنْكَ. قَالَ: يَا رَبِّ، وَكَيْفَ بِهِ؟ فَقِيلَ لَهُ : أَحْمِلْ حُونًا فِي مِكْتَلٍ، فَإِذَا فَقَدْتَهُ فَهُوَ ثَمَّ ، فَانْطَلَقَ وَانْطَلَقَ بِفَتَاهُ يُوشَعَ بُنِ نُونٍ، وَحَمَلَا حُونًا فِي مِكْتَلٍ، حَتَّى كَانَا عِنْدَ الصَّخْرَةِ وَضَعَا رُؤْسَهُمَا وَنَامَا، فَانْسَلَّ الْحُوتُ مِنَ الْمِكْتَلِ فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ سَرَبًا، وَكَانَ لِمُوسَى وَفَتَاهُ عَجَبًا، فَانْطَلَقَا بَقِيَّةَ لَيْلَتِهِمَا وَيَوْمَهُمَا ، فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ مُوسَى لِفَتاهُ: آتِنَا غَدَاءَنَا، لَقَدْ لَقِينَا مِنْ سَفَرِنَا هَذَا نَصَبا . وَلَمْ يَجِدْ مُوسَى مَسَّا مِنَ النَّصَبِ حَتَّى جَاوَزَ المَكَانَ الَّذِي أُمِرَ بِهِ، فَقَالَ لَهُ فَتَاهُ: أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ؟ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ، قَالَ مُوسَى : ذَلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِي فَارْتَدَّا عَلَى آثَارِهِمَا قَصَصًا، فَلَمَّا انْتَهَيَا إِلَى الصَّخْرَةِ، إِذَا رَجُلٌ مُسَجِّى بِثَوْبٍ، أَوْ قَالَ تَسَجَّى بِثَوْبِهِ، فَسَلَّمَ مُوسَى، فَقَالَ الْخَضِرُ : وَأَنَّى بِأَرْضِكَ السَّلَامُ؟ فَقَالَ : أَنَا مُوسَى، فَقَالَ : مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ؟ قَالَ : نَعَمْ، قَالَ : هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَى أَنْ تُعَلِّمَنِي مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا؟ قَالَ : إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِي صَبْرًا، يَا مُوسَى، إِنِّي عَلَى عِلم مِنْ عِلم اللَّهِ عَلَّمَنِيهِ لاَ تَعْلَمُهُ أَنْتَ ، وَأَنْتَ عَلَى عِلْمٍ عَلَّمَكَهُ الله لَا أَعْلَمُهُ قَالَ: سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا، وَلاَ أَعْصِي لَكَ أَمْرًا فَانْطَلَقَا يَمْشِيَانِ عَلَى سَاحِلِ الْبَحْرِ، لَيْسَ لَهُمَا سَفِينَةٌ ، فَمَرَّتْ بِهِمَا سَفِينَةٌ، فَكَلَّمُوهُمْ أَنْ يَحْمِلُوهُمَا، فَعُرِفَ الْخَضِرُ، فَحَمَلُوهُمَا بِغَيْرِ نَوْلٍ، فَجَاءَ عُصْفُورٌ، فَوَقَعَ عَلَى حَرْفِ السَّفِينَةِ، فَنَقَرَ نَفْرَةٌ أَوْ نَقْرَتَيْنِ فِي الْبَحْرِ، فَقَالَ الْخَضِرُ : يَا مُوسَى مَا نَقَصَ عِلْمِي وَعِلْمُكَ مِنْ عِلْمٍ اللَّهِ إِلَّا كَنَقْرَةِ هذَا العُصْفُورِ فِي الْبَحْرِ، فَعَمَدَ الْخَضِرُ إِلَى لَوْحٍ مِنْ أَلْوَاحِ السَّفِينَةِ فَنَزَعَهُ، فَقَالَ مُوسَى : قَوْمٌ حَمَلُونَا بِغَيْرِ نَوْلٍ، عَمَدْتَ إِلَى سَفِينَتِهِمْ فَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا؟ قَالَ : أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِي صَبْرًا ؟ قَالَ : لَا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا - فَكَانَتِ الأُولَى مِنْ مُوسَى نِسْيانًا فَانْطَلَقَا . فَإِذَا غُلامٌ يَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ، فَأَخَذَ الْخَضِرُ برَأْسِهِ مِنْ أَعْلاهُ فَاقْتَلَعَ رَأْسَهُ بِيَدِهِ، فَقَالَ مُوسَى : أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيةٌ بِغَيْرِ نَفْسٍ؟ قال : أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّكَ لَنْ سْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا؟ - فَانْطَلَقَا ، فَانْطَلَقَا ، حَتَّى إِذَا أَتَيَا أَهْلَ قَرْيَةٍ أَسْتَطْعَمَا أَهْلَهَا، فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُوهُمَا، فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَ ، قَالَ الْخَضِرُ بِيَدِهِ فَأَقَامَهُ، فَقَالَ مُوسَى : لَوْ شِئْتَ لاَ تَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا ، قَالَ : هَذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنكَ). قَالَ النَّبِيُّ (ﷺ) : (يَرْحَمُ اللَّهُ مُوسَى، لَوَدِدْنَا لَوْ صَبَرَ حَتَّى يُقَصَّ عَلَيْنَا مِنْ أَمْرهِمَا.

Narrated Ubai bin Ka'b

The Prophet (ﷺ) said, "Once the Prophet (ﷺ) Mûsa (Moses) stood up and addressed Banî Israel, He was asked, 'Who is the most learned man amongst the people '. He said, 'I am the most learned. ' Allâh admonished Mûsa (Moses) as he did not attribute absolute knowledge to Him (Allâh). So Allâh inspired to him ' At the junction of the two seas there is a slave amongst my slaves who is more learned than you. ' Mûsa (Moses) said, 'O my Lord ! How can I meet him? ' Allâh said: ' Take a fish in a basket (and proceed) and you will find him at the place where you will lose the fish. ' So Mûsa (Moses) set out along with his (servant) boy, Yûsha ' bin, and carried a fish in a basket till they reached a rock, where they laid their heads (i.e. lay down) and slept. The fish came out of the basket and it took its way into the sea (straight) as in a tunnel. So it was an amazing thing for both Mûsa (Moses) and his (servant) boy. They proceeded for the rest of that night and the following day. When the day broke, Mûsa (Moses) said to his (servant) boy: ' Bring us our (early) meal. No doubt, we have suffered much fatigue in this journey. ' Mûsa (Moses) did not get tired till he passed the place about which he was told. There the (servant) boy told Mûsa (Moses), 'Do you remember when we betook ourselves to the rock, I indeed forgot the fish. ' Mûsa (Moses) remarked, 'That is what we have been seeking '. So they went back retracing their foot-steps, till they reached the rock. There they saw a man covered with a garment (or covering himself with his own garment). Mûsa (Moses) greeted him. Al-Khidr 14 replied saying, 'How do people greet each other in your land? ' Mûsa (Moses) said, 'I am Mûsa (Moses). ' He asked, 'The Mûsa (Moses) of Banî Isrâel? Mûsa (Moses) replied in the affirmative and added, "May I follow you so that you teach me of that knowledge which you have been taught. Al-Khidr replied, 'Verily ! You will not be able to have patience with me, O Mûsa (Moses) ! I have some of the knowledge of Allâh which He has taught me and which you do not know, while you have some knowledge which Allâh has taught you which I do not know. ' Mûsa (Moses) said, 'If Allâh will, you will find me patient and I will not disobey you in aught '. So both of them set out walking along the seashore, as they did not have a boat. In the meantime a boat passed by them and they requested the (crew of the boat) to take them on board. The crew recognized Al-Khiḍr and took them on board without fare. Then a sparrow came and stood on the edge of the boat and dipped its beak once or twice in the sea. Al-Khidr said: O Mûsa (Moses) ! My knowledge and your knowledge have not decreased Allâh's Knowledge except like the amount of water taken by this sparrow from the sea with its beak. ' Then Al-Khidr went to one of the planks of the boat and plucked it out. Mûsa (Moses) said, 'These people gave us a free lift but you have broken their boat and scuttled it so as to drown its people. ' Al-Khiḍr replied, Didn't I tell you that you will not be able to remain patient with me. ' Mûsa (Moses) said, 'Call me not to account for what I forgot. ' The first (excuse) of Mûsa (Moses) was that he had forgotten. Then they proceeded further and found a boy playing with other boys. Al-Khidr took hold of the boy's head ´from the top and plucked it out with his hands (i.e. killed him). Mûsa (Moses) said, 'Have you killed an innocent person who has killed none. ' Al-Khiḍr replied, 'Did I not tell you that you cannot remain patient with me?" Then they both proceeded till when they came to the people of a town, they asked them for food, but they refused to entertain them. Then they found there a wall on the point of collapsing. Al-Khidr repaired it with his own hands. Mûsa (Moses) said, 'If you had wished, surely you could have taken wages for it. ' Al-Khiḍr replied, 'This is the parting between you and me." " The Prophet (ﷺ) added, May Allâh be Merciful to Mûsa (Moses) ! Would that he could have been more patient so that we could learn more about their story." [1:124-0.B.]
Reference: undefined

Reading Settings

English

System

Select Arabic Font

Kfgq Hafs

Select Translation Font

Kalpurush

22
17

General Settings

Show Arabic

Show Translation

Show Reference

Hadith Split View


Be a Part of this Sadaqa Jariah

Help us gift a modern, ad-free Islamic application for the Muslim Ummah. Your donation will be recorded as Sadaqah Jariyah in your book of deeds, In Sha Allah.

Support